"I promise you I will listen to what has been said here, even though I wasn't here."

"나는 이자리에서 나온 말들을 다 새겨들을 것을 약속합니다, 내가 이자리에 없었지만 말입니다"
(이자리에 없었으면 그말을 어떻게 들었냐 ㅡㅡ;;)


"I know the human being and fish can coexist peacefully."

"나는 인간과 물고기가 평화롭게 함께 살 수 있다는것을 압니다."


"The vast majority of our imports come from outside the country."

"우리의 수입품들의 대부분은 외국에서 들어옵니다." (ㅡㅡ;;;)


"If we don't succeed, we run the risk of failure."

"만약 우리가 성공하지 못한다면, 우리는 실패할 가능성이 있습니다."


"I have made good judgments in the past. I have made good judgments in the future."

"나는 과거에 좋은 선택을 내렸었고, 미래에서도 좋은 선택을 내렸었습니다." (미래에서 온 사나이?)


"We're going to have the best educated American people in the world."

"우리는 세계에서 가장 교육이 잘된 미국인들을 가지게 될겁니다."


"A low voter turnout is an indication of fewer people going to the polls."

"투표율이 낮다는것은 더 적은 사람들이 투표를 한다는것들 나타냅니다."


"It's time for the human race to enter the solar system."

"이제는 인간들도 태양계에 도달할 때 입니다." (여기서 살아온지 이미 몇백만년이 지났다...)


"It isn't pollution that's harming the environment. It's the impurities in our air and water that are doing it."

"공해는 자연을 해치지 않습니다. 깨끗하지 않은 공기와 물이 자연을 해치는 것 입니다."


"Do you have blacks, too?"

"당신 나라에도 흑인이 있습니까?" (브라질 대통령에게 물은말...)


"More and more of our imports come from overseas."

"점점 더 많은 수입품들이 외국에서 들어오고 있습니다."


"The press often ask me, well, is this the - is the evil one hiding from us in Afghanistan, the ones who have done this to America? I said, I don't know."

"기자들은 제게 자주 묻습니다. 미국에게 이런 짓(9.11 테러) 을한 그 악당이 아프가니스탄에 숨어있습니까? 저는 모른다고 했습니다."

(이래놓고는 아프가니스탄에 폭격을 가했죠...)
Posted by 비회원